Páginas

30/5/14

CAFÉ CAMELIA

La calle Verdi de Barcelona, una calle en un mismo barrio y con el mismo nombre por todo su recorrido, pero con una pequeña aclaración según el tramo, siendo "Verdi de baix" el que se encuentra más abajo, "Verdi del Mig" el que se encuentra en medio y "Verdi de dalt" el que está más arriba.

En Verdi de Dalt está Café Camelia, es un lugar agradable, alegre y cómodo si vas con niños, ya que tiene su pequeño rincón para que dibujen o jueguen, y pasteles caseros y platos vegetarianos para los adultos.

Me gustan las flores que hay en la entrada, los colores del local, las sillas de toda la vida y el collage de dibujos y fotos en la pared, es un lugar encantador.

Verdi street in Barcelona, is a street with some variations in its name depending on the situation, "Verdi de baix" is the stretch located at the beginning, "Verdi del mig" is the stretch in the middle and "Verdi de dalt" is the highest stretch.

In Verdi de Dalt we can find Cafè Camèlia, it's a nice place, cheerful and comfortable if you want to go with children, because there is a place special for them to draw and play, we can also find home made cakes and vegetarian food for adults.

I like the flowers at the entrance, the colors of the establishment, the lifetime chairs and the collage on the wall, it's a lovely place.







16/5/14

CULTURA A CASA

Se trata de una iniciativa que me ha llamado la atención, la descubrí en el número de abril de la revista "Ling", en un vuelo de Vueling. 

"Cultura a casa" es una asociación cultural mallorquina que presenta una alternativa a los eventos culturales convencionales, presentándolos en un espacio distinto al que estamos acostumbrados, ni en museos, ni en teatros, ni en salas de exposición, los eventos tienen lugar en casa de alguien. 

Las figuras que hacen posible esta iniciativa son el anfitrión y el invitado. El anfitrión se pone en contacto con "Cultura a casa" para ofrecer su casa y el invitado se pone en contacto con "Cultura a casa" para reservar plaza en el evento que le interese de los que hay publicados en la web. Por otro lado están los músicos y artistas que presentan sus propuestas a través de la web. 

"Cultura a casa" se encarga de la organización y de hacer que el encuentro entre toda esta gente que no se conoce sea posible. Ofreciéndoles una experiencia única, tanto a los invitados y a los artistas, al estar tan cerca los unos de los otros y en un espacio tan personal.

http://culturaacasa.org

"Cultura a casa" is an initiative that took my attention, it takes place in Mallorca island, Spain. I discovered the initiative in Vueling airlines' magazine.

It is a cultural association from Mallorca that show us an alternative to the conventional events because they took place in a different place that we are used to. Not in a museum,  neither in a theatre or an exhibition hall, the events take place in someone's house.

The figures that make this initiative possible are the host and the guest. The hosts contact "Cultura a casa" to offer their house and the guests contact "Cultura a casa" to make a reservation to the event they are interested in. On the other hand, the musicians and artists present their suggestions by the web.

"Cultura a casa" are in charge of organize the events and make the meeting between all of this people to be possible. They offer them a unique experience, for the guests and for the artists, making them to be close from each other in such a personal space.

9/5/14

LE PETIT CHÂTELET

Me resultó difícil encontrar un bar con algo que lo hiciera especial a mis ojos alrededor de la estación Châtelet de París. El que encontré lleva el mismo nombre que la estación, es una estación de tren y metro tan grande que incluso tiene un centro comercial en ella. El local no lo es tanto, de ahí su nombre "Le petit Châtelet".

Me gustó el mapa de África y las fotos en blanco y negro, le daban un aire cálido y acogedor al local, como si estuvieras en casa.

It was difficult for me to find a bar with something that made it special for me around the Châtelet Station in Paris. The one I found share the name with the station, it's a train and metro station, so big that it even has a shopping center inside. The establishment is not as big as the station, so its name is "Le petit Châtelet", small Châtelet.

I liked the map of Africa they had on the wall, and the black and white photografs. They made the establishment seem warmer, as if you were at home.


Y para acabar de sentirte en casa, bajando unas escaleras de caracol, el piso de abajo parece un lugar para resguardarse del frío en invierno. Al parecer, no sólo se resguardan del frío, también comparten libros los segundos martes de cada mes mediante www.bookcrossing.com. Este tipo de iniciativas es lo que convierte a las ciudades en lugares más humanos, en el exterior tenemos los centros comerciales, en el interior y bajo el suelo la tranquilidad para compartir libros, ideas, opiniones...

To make you feel even more at home, going down by the stairs you can find a basement that seems a place to protecting from the cold in winter. It seems that people not only protect from the cold there, but also they share some books the second tuesday of the month, by www.bookcrossing.com. This kind of initiatives is what makes cities in humane places, we have shopping centers outside, we have a place inside under the floor to share books, ideas, opinions...